Traductor

miércoles, 24 de septiembre de 2008

VERSOS INCONCLUSOS - INTEGRIDAD -

Prefirió callar
El silencio también es amor
Y aunque callar causa dolor
………

Optó por la mudez
Hosquedad que atormenta
Y en el centro de la pena
………
Se inclinó al sigilo
Fue estoico en su agonía
Y aunque se juró no decirle nada
……….

Terció afonías
Contuvo heroico el llanto
Y partió sin rumbo conocido
…………

Enronqueció del alma
Mantuvo viril juramento
Y alejándose a confines indeterminados
………..

Le miramos en un museo
Los ojos brillosos de perennes lágrimas
Los labios apretados
Terco aun
Sereno en su silencio
Íntegro

SANDALIAS

Camina en sandalias
Lo sensual de tus pasos
Desnudos tus pies
Transitan deseos.

Y vislumbra:

Semen y pensamiento
Y el éxtasis se queda
Entre hálito y aliento.

Pregona el deseo
Sandalias y besos.

INDIFERENCIA

Inquiere en lo aleatorio del añil
Sosegar su profana irreverencia
Tiene cóleras de rebelde dolencia
Que revierten condenas.

Congregado y mísera el alma
En voz alta declara:
Siendo impío y ladrón
Me robara el corazón
Gitana
Con sus palabras.

Vencido en su congoja
Ahogado en su penar
Blasfema
Pues no conoce plegaria.

La gitana indolente
No lo mira ni lo ampara
Aun sabiendo que robara
Un corazón
Con sus palabras.

Y ahí se queda el dolor.

Ni se miran
Ni se hablan.

NIÑA MUJER




La mira sobrecogido y no la toca
Es pulcra, tierna, sensual, fiera.

La apetece, y se impide amarla
Por salvaje sensual dulce y bella.

Camina púber su candor
Calienta el aire su presencia
Es una niña-mujer
Que pasea su inocencia.

¿Quién la mira? …

Un gitano y poeta.

AMOR




Amor, agradezco que existas
Aunque a veces seas tormento
Sutil quebranto o lagrimón perverso.

Tragedia, regocijo y consuelo
Paradigma y paradoja
Fuerza vital en la congoja
Refugio en mis enredos.

Pensé en no creer
Incluso dejarte ir
Es que no me gusta el dolor.

¡Amor, gracias por existir!

LETRAS ESCONDIDAS

La busca en anaqueles viejos
Como una reliquia que viaja perdida
Envejeciendo épocas de ausencia.

No la encuentra, vano es su intento
Mas el silencio también es pueril
Repica en la torre el campanario
El repique melancólico de un lamento.

Debe dejarse ver, la anda buscando
Ahora es por la buena y noble razón
Del también delicado agobio.

La esquela al fin huelga en sus manos
Es argumento de reflexión
Y si aún es tiempo,
Posible es, remediar el daño.

La distancia agoniza
En los lindes de una carta.

RÊVES D'AFRIQUE





Pèlerine, exotique aux yeux marfil
elle écoute le tendre murmure de la mer.

Au loin, il imagine la douceur de sa peu
en marchant les longs d’abruptes abîmes.

Ils rêvent dès distances.

Elle aspire de l’Afrique profonde
Les odeurs stimulantes de la terre

Il fane dans l’obscurité occidentale.
Du froid et de l’impassible solitude.

Deux âmes qui liaient, par la même angoisse,
Cherchent le bonheur par un click irrévérent
Et par la magnificence de la technologie
Ils peuvent croire que les dieux reviennent
Rebâtir l’amour à la façon des cieux.

Elle marche les pies nues sur le sable
Il est une larme saline aux confins des rochers.

Peregrina, exótica con ojos ocre
Escuchas el suave rezongo del mar.

A lo lejos, imagina la tersura de su piel
Errando a lo largo de atajos insondables

Se sueñan a distancia

Ella huele del África recóndita
Los aromas vivificantes de la tierra

El deambula la oscuridad de Occidente
El frío y la inalterable soledad.

Dos almas adheridas por la misma angustia
Buscando placidez en un clic insolente
Y por la fausto de la tecnología
Pueden creer que los dioses vuelven
Para reformar el amor a la maneras de los cielos.

Ella camina los pies desnudos sobre la arena
El es una lágrima salina en los confines rocosos del mar.